← Home
Tao Te King
Table des matières · Français
Chapitre 1
道可道,非常道。(Le Tao qui peut être exprimé n'est pas le Tao éternel.)
Chapitre 2
天下皆知美之為美,斯惡已。(Quand tous sous le ciel reconnaissent le beau comme beau, le la...
Chapitre 3
不尚贤,使民不争;(Ne pas exalter les hommes de talent, afin que le peuple ne rivalise...
Chapitre 4
道冲,而用之或不盈。(Le Tao est vide comme un vase, et pourtant son usage est inépuisab...
Chapitre 5
天地不仁,以万物为刍狗;(Le Ciel et la Terre sont sans partialité — ils traitent tous les...
Chapitre 6
谷神不死,是谓玄牝。(L'Esprit de la Vallée ne meurt jamais ; c'est ce que l'on appelle ...
Chapitre 7
天长地久。(Le Ciel dure et la Terre persiste.)
Chapitre 8
上善若水。(La bonté suprême est comme l'eau.)
Chapitre 9
持而盈之,不如其已;(Tenir et remplir à ras bord, mieux vaut s'arrêter à temps.)
Chapitre 10
载营魄抱一,能无离乎?(Peut-on porter l'âme et embrasser l'unité sans les laisser se sép...
Chapitre 11
三十辐,共一毂,当其无,有车之用。(Trente rayons convergent en un seul moyeu ; c'est le vide a...
Chapitre 12
五色令人目盲;(Les cinq couleurs aveuglent les yeux.)
Chapitre 13
宠辱若惊,贵大患若身。(Faveur et disgrâce sont également alarmantes ; on considère le gr...
Chapitre 14
视之不见,名曰夷;(On le regarde sans le voir — on l'appelle Yi.)
Chapitre 15
古之善为士者,微妙玄通,深不可识。(Les adeptes du Tao des temps anciens étaient subtils, merve...
Chapitre 16
致虚极,守静笃。(Atteindre le vide suprême ; maintenir fermement la quiétude.)
Chapitre 17
太上,下知有之;(Le souverain suprême, le peuple sait simplement qu'il existe.)
Chapitre 18
大道废,有仁义;(Quand la grande Voie est abandonnée, la bienveillance et la justice ...
Chapitre 19
绝圣弃智,民利百倍;(Renoncez à la sagesse et rejetez l'habileté, et le peuple en tirer...
Chapitre 20
绝学无忧,唯之与阿,相去几何?(Abandonnez l'étude et vous serez libre de soucis. Quelle dist...
Chapitre 21
孔德之容,唯道是从。(La manifestation de la Vertu suprême ne suit que le Tao.)
Chapitre 22
曲则全,枉则直,洼则盈,弊则新,少则得,多则惑。(Ce qui est courbé sera préservé entier ; ce qui est ...
Chapitre 23
希言自然,故飘风不终朝,骤雨不终日。(Parler avec parcimonie est conforme à la nature ; c'est po...
Chapitre 24
企者不立;(Celui qui se dresse sur la pointe des pieds ne peut tenir debout.)
Chapitre 25
有物混成,先天地生。(Il y avait quelque chose formé dans le chaos, né avant le Ciel et ...
Chapitre 26
重为轻根,静为躁君。(Le lourd est la racine du léger ; le calme est le maître de l'agité.)
Chapitre 27
善行无辙迹,(Celui qui excelle à marcher ne laisse ni ornières ni traces.)
Chapitre 28
知其雄,守其雌,为天下溪。(Connaître le masculin, garder le féminin, et devenir le torrent...
Chapitre 29
将欲取天下而为之,吾见其不得已。(Celui qui veut s'emparer du monde et le façonner par la forc...
Chapitre 30
以道佐人主者,不以兵强天下。(Celui qui assiste le souverain par le Tao ne recourt pas à la ...
Chapitre 31
夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。(Les armes de qualité sont des instruments de mauvais a...
Chapitre 32
道常无名。(Le Tao est éternellement sans nom.)
Chapitre 33
知人者智,自知者明。(Celui qui connaît les autres est habile ; celui qui se connaît lui...
Chapitre 34
大道泛兮,其可左右。(Le grand Tao se répand partout ; il peut aller à gauche comme à dr...
Chapitre 35
执大象,天下往。(Celui qui s'attache à la Grande Image, tout l'empire vient à lui.)
Chapitre 36
将欲歙之,必固张之;(Si l'on veut contracter quelque chose, il faut d'abord le laisser ...
Chapitre 37
道常无为而无不为。(Le Tao est constamment non-agissant, et pourtant rien ne reste inac...
Chapitre 38
上德不德,是以有德;(La Vertu suprême ne s'attache pas à la vertu, c'est pourquoi elle ...
Chapitre 39
昔之得一者:(Ceux qui obtinrent l'Un dans les temps anciens :)
Chapitre 40
反者道之动;(Le retournement est le mouvement du Tao.)
Chapitre 41
上士闻道,勤而行之;(L'homme supérieur, entendant le Tao, s'applique avec diligence à l...
Chapitre 42
道生一,一生二,二生三,三生万物。(Le Tao engendre l'Un ; l'Un engendre le Deux ; le Deux enge...
Chapitre 43
天下之至柔,驰骋天下之至坚。(Ce qu'il y a de plus souple au monde galope à travers ce qu'il...
Chapitre 44
名与身孰亲?(Entre la renommée et sa propre personne, lequel est le plus cher ?)
Chapitre 45
大成若缺,其用不弊。(La plus grande perfection semble imparfaite, mais sa fonction ne s...
Chapitre 46
天下有道,却走马以粪。(Quand le Tao règne dans le monde, on renvoie les chevaux de guerr...
Chapitre 47
不出户,知天下;不窥牖,见天道。(Sans franchir sa porte, on connaît le monde entier ; sans re...
Chapitre 48
为学日益,为道日损。(Poursuivre l'étude, c'est augmenter chaque jour ; poursuivre le Ta...
Chapitre 49
圣人无常心,以百姓心为心。(Le Sage n'a pas de cœur fixe ; il fait du cœur du peuple son pr...
Chapitre 50
出生入死。(Sortir, c'est vivre ; entrer, c'est mourir.)
Chapitre 51
道生之,德畜之,物形之,势成之。(Le Tao leur donne naissance, la Vertu les nourrit, la matièr...
Chapitre 52
天下有始,以为天下母。(Tout sous le ciel a une origine, qui peut être considérée comme l...
Chapitre 53
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。(Si j'avais ne serait-ce qu'un brin de connaissance, marchan...
Chapitre 54
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。(Ce qui est bien établi ne peut être déraciné ; ce qui es...
Chapitre 55
含德之厚,比于赤子。(Celui qui porte en lui la plénitude de la Vertu peut être comparé ...
Chapitre 56
知者不言,言者不知。(Celui qui sait ne parle pas ; celui qui parle ne sait pas.)
Chapitre 57
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。(Gouverner l'État par la droiture, employer les armées par l...
Chapitre 58
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。(Quand le gouvernement est confus et discret, le peuple e...
Chapitre 59
治人事天莫若啬。(Pour gouverner les hommes et servir le Ciel, rien ne vaut la frugali...
Chapitre 60
治大国若烹小鲜。(Gouverner un grand État, c'est comme cuire un petit poisson.)
Chapitre 61
大国者下流,天下之交。(Un grand État est comme le cours inférieur d'un fleuve — le confl...
Chapitre 62
道者万物之奥。(Le Tao est le sanctuaire de toutes choses.)
Chapitre 63
为无为,事无事,味无味。(Agir par le non-agir, gérer les affaires par la non-intervention...
Chapitre 64
其安易持,其未兆易谋。(Ce qui est stable est facile à maintenir ; ce qui n'a pas encore ...
Chapitre 65
古之善为道者,非以明民,将以愚之。(Ceux qui, dans l'antiquité, excellaient à pratiquer le Tao ...
Chapitre 66
江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。(Les fleuves et la mer peuvent être les rois de toute...
Chapitre 67
天下皆谓我道大,似不肖。(Tout le monde sous le ciel dit que mon Tao est grand, mais qu'il...
Chapitre 68
善为士者,不武;(Celui qui excelle comme guerrier ne fait pas étalage de la force mar...
Chapitre 69
用兵有言:吾不敢为主,而为客;不敢进寸,而退尺。(Dans l'art de la guerre, il y a un dicton : je n'ose...
Chapitre 70
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。(Mes paroles sont très faciles à comprendre et très facil...
Chapitre 71
知不知,上;不知知,病。(Savoir que l'on ne sait pas est le plus élevé ; ne pas savoir et...
Chapitre 72
民不畏威,则大威至。(Quand le peuple ne craint plus l'autorité, alors un grand fléau su...
Chapitre 73
勇于敢则杀,勇于不敢则活。(Le courage dans l'audace mène à la mort ; le courage dans la re...
Chapitre 74
民不畏死,奈何以死惧之?(Quand le peuple ne craint pas la mort, à quoi sert-il de le mena...
Chapitre 75
民之饥,以其上食税之多,是以饥。(Le peuple souffre de la faim parce que ses dirigeants prélèv...
Chapitre 76
人之生也柔弱,其死也坚强。(L'homme vivant est souple et tendre ; une fois mort, il devient...
Chapitre 77
天之道,其犹张弓与?(La Voie du Ciel — n'est-elle pas semblable au fait de tendre un ar...
Chapitre 78
天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,其无以易之。(Rien au monde n'est plus souple et plus faible que l...
Chapitre 79
和大怨,必有馀怨;(Quand on tente de réconcilier une grande rancune, il subsiste néces...
Chapitre 80
小国寡民。(Un petit État avec peu de peuple.)
Chapitre 81
信言不美,美言不信。(Les paroles vraies ne sont pas belles ; les belles paroles ne sont...